jk's nws&blg

zážitky, postřehy, názory

praktický tip

Prosinec5

Na co taky člověk v práci nenarazí… mluvili jsme v souvislosti s prací o termínu zavedeném fotbalovým ivánkem pro naše kolegy sportovní novináře mediální mrdky – to je stará věc, ale protože se následně objevil praktický dotaz, jak něco takového přeložit do angličtiny, našli jsme slovník sprostých slov, určitě se vám bude hodit (slovnik.semik.com).

zařazeno v kategorii nws&blg

Comments are closed.

 
StripTV, díl 239: Gambáčliga

striptv


  • HLÁŠKA (1 z 593)
    Jsem váš starý dobrý známý, Dlouhý, Široký a Bystrozraký. Pravda,
    chybí vám asi moji dva společníci, Dlouhý a Široký. Říkáte si
    jistě: kdepak asi jsou? Kampak se nám ti čerchmanti
    schovali?! Neschovali se, děti. Umřeli!
    - Bystrozraký (Jára Cimrman: Dlouhý, Široký a Krátkozraký)
  • Poslední komentáře
    jk na twitteru
    • No tweets available at the moment.

    Follow Me on Twitter